Terminalf
  Ressources terminologiques en langue française


Présentation des mémoires de terminologie

Visite guidée de la fiche de terminologie


Page d'accueil du mémoire



Termes
traités dans ce mémoire

Post-production et doublage au cinéma
Français - anglais - espagnol

Fiche complète du terme

post-synchronisation

Définition : "Procédé consistant à enregistrer les dialogues en auditorium en synchronisme avec la projection sur un écran des images préalablement filmées." (Jean Loup Passek, Le dictionnaire du cinéma, ed. Larousse, Paris, 1991, p.750.)



Langue : fr
Catégorie grammaticale : n.f.
Variante : post synchro
Forme concurrente : post-sonorisation
Statut du synonyme : recommandé
Domaine : doublage
Sous-domaine : son
Contexte : "Cette technique est différente du doublage car le dialogue y est modifié puisque traduit alors que dans la post-synchronisation, il est identique." (C. de Montvulon, Les mots du cinéma, ed. Belin, Paris, 1988, p. 357.)
Note technique : un film sera post-synchronisé si les conditions du tournage n'ont pas permis un bon enregistrement sonore
Note linguistique : la variante du terme appartient au langage familier
Relations :
    Tout : post-production
    Parties : mixage
    Coparties : métiers du doublage

Équivalent anglais : post-dubbing, post-synchronisation
Équivalent espagnol : post-sincronización

Retour à la page précédente.